Dossier : Le Français Langue Étrangère au lycée professionnel

Le français langue étrangère et l'accueil d'élèves allophones : bibliographie

Ressources pour les enseignants

Apprendre à lire
Scérén-CNDP, 2006, 1 DVD
Trois heures de séquences filmées au cours du séminaire national du 9 mars 2006, des interviews de chercheurs et des séquences de classes. Dans certaines séquences, les scientifiques présentent leurs recherches et montrent comment elles peuvent éclairer le travail des pédagogues. Les films peuvent être visionnés à partir de l'une des trois rubriques : la recherche, les programmes et instructions, la lecture en apprentissage ou par séquences à partir d'entrées thématiques. Les thèmes abordés par la recherche sont les suivants : la lecture et le fonctionnement cérébral, les comparaisons interlangues, les principes de l'apprentissage de la lecture, la maîtrise du code alphabétique, les pratiques de lecture et d'écriture, les questions pédagogiques.

Comparons nos langues : démarche d'apprentissage du français auprès d'enfants nouvellement arrivés
Nathalie Auger
CRDP Montpellier, 2005, 1 DVD + 1 livret (32 pages)
Ce DVD s'adresse aux enseignants, formateurs, éducateurs, étudiants qui travaillent avec des publics non francophones ayant des besoins en français. La méthode employée est basée sur l'interculturalité et la pédagogie interactive. Elle s'inscrit dans une perspective de comparaison des langues et des habitudes culturelles en matière de communication. Elle prend appui sur la ou les langue(s) maternelle(s), ce qui a pour effet de rendre l'enfant plus actif dans son apprentissage et d'aiguiser ses facultés d'observation, d'analyse, de mise en relation. Le plaisir que prennent les élèves à cette démarche qui reconnaît leur personnalité est déjà à lui seul un gage de progrès rapide.

Cours de didactique du français langue étrangère et seconde
Jean-Pierre Cuq, Isabelle Gruca
PUG, 2011, 504 pages
Réflexion générale du français langue étrangère en tant que discipline, accompagnée d'un grand nombre d'informations pratiques et bibliographiques : aspects théoriques de la discipline, méthodologie et méthodes, concepts et outils d'interventions (traduction, grammaire, lexique).

L'éducation interculturelle
Martine Abdallah-Pretceille
PUF, 2010, 128 pages
La diversité culturelle s'impose à l'école comme dans la société. L'éducation interculturelle se propose d'en maîtriser les effets et de la valoriser. Une première partie présente les enjeux du trio culture, multiculturalisme, interculturalisme. La deuxième s'intéresse ensuite à la situation au sein de l'école et à une réponse éducative interculturelle.

Élèves nouvellement arrivés en France : réalités et perspectives pratiques en classe
Nathalie Auger
Archives contemporaines, 2010
Étude sur la question de l'enseignement-apprentissage du français aux élèves nouvellement arrivés (ENA) dans différentes classes. L'objectif du travail est de comprendre les modalités d'appropriation d'une nouvelle langue et d'une nouvelle culture dans le système scolaire français et de comprendre aussi comment les plurilinguismes se constituent chez les élèves.

Enseigner la prononciation du français : questions et outils
Bertrand Lauret
Hachette, 2013, 192 pages
Au-delà des outils et des moyens d'entraînement à la prononciation, l'ouvrage pose des questions sur l'engagement nécessaire tant de la part de l'enseignant que de l'apprenant pour mener au mieux un tel travail. Des exemples d'activités et d'exercices ainsi que des bases de données lexicales et morphologiques invitent les enseignants à réfléchir sur le processus d'acquisition d'une nouvelle prononciation, à aborder le domaine dans sa diversité et à se forger leurs propres outils.

Enseigner le FLS par les textes littéraires aux élèves nouvellement arrivés en France
Élisabeth Faupin, Catherine Théron
CRDP Nice, 2007
À partir de courts extraits puisés dans la littérature française, cet ouvrage propose aux enseignants auprès des élèves nouvellement arrivés en France une panoplie d'activités sous forme de fiches favorisant le travail en autonomie. Les professeurs pourront sélectionner, comme dans une banque de données, telle ou telle activité ou bien suivre à la lettre la progression qui leur est proposée. Les compétences visées correspondent au niveau B1 du Cadre européen de référence pour les langues.

Entrer dans la lecture : quand le français est langue seconde
Bertrand Lecocq (dir.)
CRDP du Nord-pas-de-Calais, 2012, 48 pages + 1 Cédérom PC
L'outil Entrer dans la lecture : quand le français est langue seconde a été créé pour répondre aux besoins d'enseignants d'élèves nouvellement arrivés (ENA) en France de 8 à 18 ans, scolarisés en école élémentaire (cycle 3), collège ou lycée, qu'ils soient en classe ordinaire ou en dispositif spécifique (CRI, CLIN, CLA, CLIN-NSA, CLA-NSA, EDV, CIPPA-FLE). Pour ces élèves allophones, l'apprentissage de la lecture et de l'écriture doit être simultané à celui de la langue orale et représente un véritable enjeu d'intégration scolaire et sociale. Conçu pour un travail en autonomie, sur ordinateur avec le cédérom ou en version imprimable avec pistes audio (téléchargeables en format MP3), "Entrer dans la lecture" permet un parcours personnalisé selon la langue d'origine et le profil scolaire de l'élève (lecteur ou non en langue d'origine, d'alphabet latin ou non).

Le français comme langue de scolarisation
Catherine Klein (dir.)
CNDP, 2012, 168 pages
Le français comme langue de scolarisation est l'ouvrage de référence de la collection "Cap sur le français de la scolarisation". Il réunit les contributions de chercheurs, de pédagogues, d'inspecteurs, de professeurs ou d'administratifs. Ce volume, qui concerne l'ensemble des niveaux scolaires, de l'école au lycée, cherche à définir les usages spécifiques de la langue française à l'école. Le coeur de l'ouvrage concerne la didactique de la discipline, "enseigner et évaluer", et la préparation au métier d'enseignant, "se former". Chacun, professeur, formateur ou simple usager de la langue française, trouvera matière à apprendre, à actualiser ses connaissances, à innover dans ses pratiques pédagogiques.

Le français langue de scolarisation : pour une didactique réaliste
Michèle Verdelhan-Bourgade
PUF, 2002, 256 pages
Les enseignants peuvent être confrontés à des élèves dont le français n'est pas la langue maternelle et qui pourtant sont scolarisés dans cette langue. Quels sont les difficultés rencontrées par un enfant qui apprend l'école et le français en même temps ? Comment adapter sa pédagogie ? Cet ouvrage propose une réflexion didactique générale ainsi que des principes d'actions pour les enseignants.

Le français langue seconde : comment apprendre le français aux élèves nouvellement arrivés
Gérard Vigner
Hachette éducation, 2009
L'enseignement du français comme langue seconde auprès des élèves nouvellement arrivés constitue une dimension reconnue dans les apprentissages du français à l'école. Les objectifs et pratiques d'apprentissage dans la diversité des compétences attendues demandent à être mieux décrits, notamment en relation avec le niveau des élèves à leur arrivée, dans la maîtrise de l'écrit, comme dans les autres domaines des savoirs scolaires. L'ouvrage s'efforce sur toutes ces questions d'apporter les réponses nécessaires, dans une pédagogie du français originale, selon une mise en forme et des progressions adaptées à la variété des publics accueillis.

L'intégration des nouveaux arrivants : quelles missions pour l'école ?
CRDP de Versailles-Ministère de l'Éducation nationale, 2005, 164 pages
Un regard autre porté sur l'étranger est la condition nécessaire pour une intégration réussie, même au prix d'une révision de nos habitudes : la tabula rasa n'est plus à l'ordre du jour, tout particulièrement en ce qui concerne ces élèves. Mais s'il est essentiel de respecter les langues et les cultures d'origine, c'est l'apprentissage du français qui permet l'intégration harmonieuse du nouvel arrivant. Agir autrement ne ferait qu'ajouter de l'exclusion à l'exclusion.

Les langues du monde au quotidien : une approche interculturelle : cycle 3
Martine Kervan
CRDP de Bretagne, 2012, 144 pages + 1 CD d'accompagnement
Ouvrage comprenant sept modules pour le cycle 3 proposant des activités variées déjà testées en classe permettant de valoriser les langues et les cultures des élèves dont le français n'est pas la langue maternelle. Les séquences pédagogiques sont détaillées et des documents pour la classe et l'enseignant sont proposés. Un CD extra propose des enregistrements pour l'écoute en classe, des fiches élèves, des cartes linguistiques et une sitographie.

La lecture partagée : guide pédagogique et sélection de supports de lectures pour adolescents et adultes
Elisabeth Pelloquin
CRDP de Poitiers, 2003, 128 pages + 1 Cédérom PC
Un livre multimédia pour aider les adolescents et les adultes en démarche d'apprentissage à re-découvrir les chemins de la re-lecture et ainsi prévenir l'illettrisme. Le cédérom permet une recherche multicritères sur 270 supports de lecture analysés.

Niveau A1.1 pour le français, publics adultes peu francophones, scolarisés, peu ou non scolarisés. Référentiel et certification (DILF) pour les premiers acquis en français
Jean-Claude Beacco, Rémy Portier
Didier, 2009, 236 pages
Cet ouvrage s'adresse à la fois aux enseignants appelés à donner des cours à tous les publics de grands débutants et à ces grands débutants eux-mêmes, s'ils souhaitent se préparer à l'examen du DILF (diplôme initial de langue française). Il propose des activités d'apprentissage variées, des dossiers sur la vie publique, la vie privée, la vie professionnelle et la vie scolaire en France, une épreuve d'examen et un portfolio.

Le nouveau Lettris : une méthode pour comprendre, lire, écrire, calculer (formation pour adultes et jeunes adultes)
Alain Bentolila et Claude Bouthier (dir.)
Nathan, 2003
Organisé en quatre axes (cognitif, écriture, lecture, calcul), ce dispositif, testé en centre de formation, permet aux formateurs de remédier aux carences des apprenants (jeunes en rupture scolaire, adultes en difficulté d'apprentissage) de façon graduelle.

Savoir lire au quotidien : apprentissage de la lecture et de l'écriture en français (guide du formateur)
Odile Benoit-Abdelkader et Anne Thiébaut
Hachette-Croix-Rouge française, 2005, 128 pages
Cet ouvrage s'adresse aux formateurs ayant comme apprenants des adolescents ou des adultes. Il contient des outils pour comprendre le travail et l'approche à engager en classe avec un public peu ou pas scolarisé dans sa langue première.

Les éditeurs spécialisés

CLE international : http://www.cle-inter.com/

Didier : http://www.editionsdidier.com/discipline/fle/

Hachette : http://www.hachettefle.com/

Presses universitaires de Grenoble : http://www.pug.fr/theme/7/Francais%20langue%20etrangere

Éditions Maison des Langues : http://www.emdl.fr/fle

Ressources pour les élèves

Lectures simples

Collection "Lecture Facile" (Hachette)
Classiques de la littérature française adaptés en trois niveaux de lecture (facile, moyen et avancé). Un dossier pédagogique en fin d'ouvrage propose des pages culturelles et des activités pour contrôler la lecture.

Collection "Lire en français facile" (Hachette)
Accessible dès le niveau A1, cette collection mélange des classiques et des fictions inédites. Un CD audio contient l'intégralité du texte enregistré. La définition des mots difficiles est disponible en note de bas de page. Un dossier pédagogique en fin d'ouvrage permet de renforcer la lecture grâce à des exercices de compréhension, des fiches thématiques et des corrigés intégrés.

Collection "Lectures CLE en français facile" (CLE international)
Collection constituée de classiques de la littérature française adaptés à des lecteurs non-francophones, ainsi que de romans policiers.

Collection "Découverte" (CLE international)
Textes conçus pour les adolescents, sur 7 niveaux de lecture avec un dossier d'accompagnement en fin d'ouvrage.

Littérature jeunesse

Langues étrangères
François Chignac
La joie de lire, 2006, 88 pages
Monologue intérieur d'un adolescent confronté à la barrière de la langue quand la nouvelle amie de son père, écossaise et non francophone, vient s'installer chez eux. Il va notamment réaliser qu'il ne suffit pas de traduire les mots pour se faire comprendre.

Parler
Michel Puech, Bruno Chazelle (ill.)
Le Pommier, 2012, 80 pages
Parler aux autres est un acte naturel. Il faut parler pour se faire comprendre, pour interagir, pour communiquer. Mais le silence n'est-il pas parfois plus fort que des mots ? Peut-on tout dire ? Faut-il tout dire ? S'entendre signifie écouter ce que l'autre dit, essayer de comprendre son point de vue, lui répondre, en acceptant l'idée de base que l'autre est capable d'évoluer et que moi aussi.

Chassé-croisé
Guillaume Guéraud
Rouergue, 2004, 64 pages
Portraits croisés de deux adolescents, Myrtille, coréenne adoptée par un couple de français à l'âge de deux ans et Momo, d'origine algérienne. Chacun s'interroge sur sa place, son identité, ses origines.

Enfants d'ici - parents d'ailleurs
Carole Saturno
Gallimard jeunesse, 2008, 144 pages
Plus d'un français sur trois a un ancêtre d'origine étrangère. Juifs, Maliens, Chinois, mais aussi Breton ou Savoyard, ils ont fui leurs pays ou leur région pour trouver de meilleures conditions de vie. Ce livre rend hommage à cette diversité culturelle.

Les enfants de Babel
Eliacer Cansino
L'École des Loisirs, 2012, 252 pages
Tous ont une histoire, une nationalité et des racines différentes. Tous habitent la même tour à Séville. Rachid, Lucia, Nor et les autres se côtoient dans l'indifférence. Mais lorsque Nor ne paraît pas un jour en classe, Angel, son professeur de philosophie décide de le rechercher. Frapper à la porte d'un voisin va mettre en branle tous ces habitants.

Revues

"Apprendre à lire dans une langue qu'on ne parle pas encore"
Jean-Charles Rafoni
Cahiers pédagogiques, mai 2009, n° 473, p. 49-51

"Quand les langues se rencontrent"
Martine Marquillo Larruy, Régis Guyon
Cahiers pédagogiques, mars 2012, n° 494, p. 55-56
Entretien, en 2012, sur le travail autour de l'erreur dans les apprentissages des élèves non francophones, en France : l'erreur et l'interprétation ; les erreurs linguistiques courantes ; la notion d'interférence entre langues ; le répertoire plurilingue ; le choc des représentations.

"Quelle langue pour intégrer ?"
Régis Guyon
Cahiers pédagogiques, mai 2011, n° 489, p. 24
Point, en 2011, sur l'intégration scolaire d'élèves non francophones en France : ce qu'ils savent déjà de l'école ; les difficultés linguistiques et leur contextualisation.

"Un langage scolaire difficile à maîtriser"
Véronique Rivière
Cahiers pédagogiques, septembre 2010, n° 483, p. 43-44
Le travail sur les consignes avec des élèves non francophones en France, en 2010 : la complexité des discours en classe et leurs diverses modalités ; l'hétérogénéité des consignes ; les dispositifs à mettre en place.

"Apprendre le français par l'oblique"
Dalie Chrifi-Alaoui
Cahiers pédagogiques, mai 2009, n° 473, p. 26-28
Réflexion, en 2009, sur le développement de pratiques artistiques pour favoriser l'accueil des élèves étrangers en France et en particulier en CLAD (classes d'adaptation) : construire une pédagogie de projet pour éviter des groupes de niveaux ; favoriser la parole individuelle ; pratiquer une langue différemment.

"Enfants d'ailleurs, élèves de France"
Cahiers pédagogiques, mai 2009, n° 473, p. 9-61
Dossier, publié en 2009, sur l'accueil des élèves étrangers en France : l'arrivée dans l'école et l'entrée dans la langue française pour les primo-arrivants ; où ces enfants nouvellement arrivés peuvent trouver de l'aide et comment les aider à trouver leur place ; quels français enseigner et pratiquer avec ces enfants. Lexique et fiches pédagogiques.

"La langue au service de la création"
Brigitte Cervoni
Cahiers pédagogiques, mai 2009, n° 473, p. 25-26
Présentation, en 2009, de la simulation globale, pratiquée en français langue étrangère pour favoriser l'accueil des élèves étrangers en collège, en France : démarches et objectifs d'un projet d'invention collective d'un univers fictif, interdisciplinaire, qui favorise échanges et interactions et permet de travailler lecture, écriture et expression orale.

"Langues, cultures et soupes"
Françoise Carraud
Cahiers pédagogiques, mai 2009, n° 473, p. 11-13
Comment apprendre et faire apprendre quand élèves et enseignants ne parlent pas la même langue : le témoignage d'une enseignante sur l'accueil des enfants étrangers à l'école en France en 2009, la notion de français langue de scolarisation (FLSco), la relation à la culture d'origine, l'échange de culture.

"Un outil indispensable : 'Comparons nos langues'"
Marie-Françoise Mauriac-Vorsanger
Cahiers pédagogiques, mai 2009, n° 473, p. 43-44
Le point, en 2009, en France, sur le rapport à la langue maternelle dans le processus de l'apprentissage d'une langue seconde pour des élèves étrangers : la démarche langagière dans l'apprentissage d'une langue seconde ; le développement d'une démarche de comparaison pour les enseignants avec les élèves allophones ; la reconnaissance de la culture et de la langue maternelles.

"Lecture... Et pour les ENAF ?"
Philippe Marhic
Inter CDI, mars 2010, n° 224, p. 18-21
Conseils d'un professeur documentaliste, en 2010, pour intégrer les élèves étrangers nouvellement arrivés en France (ENAF) ou les élèves nouveaux arrivants (ENA) : les apprentissages spécifiques à ce public et le CDI comme lieu d'intégration ; les ressources bibliographiques et le rôle social du FLE pour apporter à ces élèves une médiation scolaire, sociolinguistique, et culturelle ; comment le CDI peut aider à la construction identitaire.

"L'évaluation des enfants nouveaux arrivants"
Emmanuelle Huver
Diversité, juillet 2012, n° 169, p. 175-181
L'évaluation des élèves nouvellement arrivés en France (ENAF) recouvre une triple pression : celle de maîtriser au plus vite la langue française, celle d'entrer dans les apprentissages scolaires (avec comme appui ou difficulté supplémentaires posée par la langue de scolarisation) et celle de se projeter dans une orientation qui pointe très rapidement. Finalement, on a ici un effet de loupe sur cette pression évaluatrice qui concerne l'ensemble du système éducatif. De quoi se lamenter... ou inventer.

"Les nouveaux arrivants"
Diversité, décembre 2007, n° 151, p. 129-214
Au sein d'un dossier plus général consacré aux enjeux de l'apprentissage de la langue française, cette partie est consacrée aux élèves allophones et aux migrants. Quels dispositifs ? Quels outils ? Quelle prise en compte de la diversité ?

"Les adolescents primo-arrivants au collège"
Claire Schiff
Diversité, juin 2001, n° 125, p. 187-197
L'adaptation sociale et scolaire des élèves migrants est un processus marqué par de multiples paradoxes, particulièrement dans les collèges des quartiers défavorisés. Outre le nécessaire apprentissage d'une langue nouvelle, ils doivent comprendre simultanément les codes de conduite de la communauté juvénile environnante et les exigences des enseignants.

"Les usages du numérique pour l'enseignement du FLE-FLS-FLSCO"
L'école numérique, juin 2013, n° 16
Le numérique est un terrain d'innovation qui permet de mettre en place des stratégies, des démarches, des méthodes pédagogiquement prometteuses. Le FLE nécessite un enseignement spécifique qui peut tirer parti des usages du numérique. Des projets concrets sont présentés dans ce dossier.

"Passerelles en quinze langues (BIS) : évaluation-lecture en langue d'origine cycles 2 et 3"
Nathalie Deruguine
Les Cahiers Ville-École-Intégration, octobre 2008, n° 9
En complément du premier numéro de Passerelles en quinze langues voici Passerelles (BIS) pour 14 nouvelles langues.

"Enseigner les mathématiques à des élèves non francophones : des outils français/maths"
Les Cahiers Ville-École-Intégration, 2004
L'équipe de concepteurs de cet ouvrage est bidisciplinaire mathématiques/lettres. L'objectif est d'apprendre aux élèves non francophones une langue de "scolarisation" qui leur permet très rapidement de se familiariser avec les spécificités ou particularités langagières de chaque discipline. Pour toute grande question mathématique abordée, sont présentés des points de langue qui peuvent faire problème et doivent donc faire l'objet d'un travail avec les élèves.

"Des élèves venus d'ailleurs"
Cécile Goï
Les Cahiers Ville-École-Intégration, janvier 2005, n° 5
Cet ouvrage est le fruit d'une expérience de 15 ans dans l'accueil et la scolarisation des enfants nouvellement arrivés en France. Certains de ces enfants sont accueillis isolément dans des classes "ordinaires" où ils bénéficient d'un apprentissage spécifique de la langue française, articulé avec les apprentissages dans les autres disciplines. "Des élèves venus d'ailleurs" fournit d'abord les clés et les outils nécessaires à la compréhension du contexte politique et institutionnel de cette problématique qui permettent ensuite, dans la deuxième partie de l'ouvrage, de mieux éclairer les démarches engagées au cas par cas.

"Enseigner le FLS par les textes littéraires aux élèves nouvellement arrivés en France"
Elisabeth Faupin et Catherine Théron
Les Cahiers Ville-École-Intégration, n° 7, 2007
Destiné à un public qui maîtrise peu ou pas du tout la langue française (francophone ou non francophone), cet ouvrage propose un ensemble de fiches d'activités concrètes et progressives à partir de textes choisis permettant de mettre rapidement les enfants dans des activités en autonomie.

Note d'information

"Les élèves nouveaux arrivants non francophones en 2010-2011"
Sylvie Kleinholt
Note d'information, mars 2012, n° 12.01

Des ressources en ligne

Bulletin officiel
B.O. n° 37 du 11 octobre 2012
Scolarisation des élèves : organisation de la scolarité des élèves allophones nouvellement arrivés
http://www.education.gouv.fr/pid25535/bulletin_officiel.html?cid_bo=61536

Eduscol
Scolariser les élèves allophones et les enfants des familles itinérantes
http://eduscol.education.fr/cid59114/francais-langue-de-scolarisation.html

Educasources
La base de sélection de ressources numériques pour les enseignants produite par le SCÉRÉN-CNDP-CRDP. Recherche par mots-clés : "FLE", "primo arrivant" ou "élève nouvellement arrivé" possible sur l'ensemble de la base.
http://www.educasources.education.fr/
Notamment la sélection thématique "Français langue seconde - Français langue de scolarisation", CRDP des Pays de la Loire-Département Ville-École-Intégration (02/12/2010) : http://www.educasources.education.fr/selection-detail-151673.html

Les CASNAV
http://www2.cndp.fr/vei/ressources/carnet/casnav.htm
Académie de Grenoble : http://www.ac-grenoble.fr/casnav/accueil/index.php
Académie de Poitiers : http://ww2.ac-poitiers.fr/casnav/spip.php?article129
Académie de Nancy (ressources sur les élèves primo-arrivants, mise à jour d'octobre 2012) : http://www.ac-nancy-metz.fr/casnav/primo/primo_sommaire.htm
Académie de Montpellier : http://www.ac-montpellier.fr/sections/pedagogie/reussite-educative-pour/casnav/eleves-nouvellement
Académie de Lille : http://www.cndp.fr/entrepot/ville-ecole-integration/realites-et-pratiques/guide-pour-la-scolarisation-des-eleves-nouvellement-arrives-en-france/presentation.html

Autres ressources en ligne

Accueillir un élève non-francophone
Ensemble de ressources mises en ligne par le CRDP d'Aquitaine et le CDDP de Dordogne, Michel Bercher, Bruno Arfeuille et Stéphanie Bor, le 30/09/2006
http://crdp.ac-bordeaux.fr/cddp24/enaf/index.asp?loc=1

Guide pour la scolarisation des élèves nouvellement arrivés en France
Ressource créée en 2010 par le CASNAV de l'académie de Lille, Francis Delarue et Sylvie Prieux. S'articulant autour de trois grands axes chronologiques et fonctionnels (accueillir, évaluer, intégrer). Pour chaque étape, il propose procédures, fiches techniques et outils associés pour toutes les situations des ENAF.
http://www.cndp.fr/entrepot/index.php?id=1031

Livret de compétences de l'élève allophone
Ressource créée le 07/11/2010 par des enseignants et le CASNAV de Toulouse lors d'un ARED en 2009/2010. Ce livret destiné aux élèves allophones s'appuie à la fois sur les compétences du Socle Commun et sur celles du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues.
http://pedagogie.ac-toulouse.fr/casnav/spip.php?article10

La maîtrise de la langue dans l'apprentissage du français comme langue seconde
Ressource créée le 24/11/2005 par Michèle Verdelhan et Gérard Vigner
Actes du colloque "L'intégration des nouveaux arrivants : quelle mission pour l'école ?", 25-28 octobre 2004. Table ronde : définition des notions de Français langue étrangère, Français langue seconde (FLS), Français langue de scolarisation et analyse de leurs aspects pédagogiques et didactiques ; éléments de réflexion sur leurs incidences sur la situation scolaire et sociale des élèves nouvellement arrivés en France.
http://eduscol.education.fr/cid45868/la-maitrise-de-la-langue-dans-l-apprentissage-du-francais-comme-langue-seconde.html

Portfolio progressif des Langues à l'usage des élèves nouvellement arrivés en France
Ressource créée le 13/11/2007 par Gérard Luciat et Catherine Kancellary-Delage
Portfolio permet d'évaluer les progrès de l'élève en FLS, dans la continuité de sa scolarité, et accompagne la préparation du diplôme du DELF. Il constitue un outil de liaison pour les équipes pédagogiques et éducatives.
http://carec.ac-bordeaux.fr/illettrisme/Portfolio%20progressif%20des%20langues.pdf

Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer (CECR)
Il a été conçu dans l'objectif de fournir une base transparente, cohérente et aussi exhaustive que possible pour l'élaboration de programmes de langues, de lignes directrices pour les curriculums, de matériels d'enseignement et d'apprentissage, ainsi que pour l'évaluation des compétences en langues étrangères.
http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre1_fr.asp

Portfolio européen des langues
Le Portfolio européen des langues (PEL) a été mis au point par la Division des politiques linguistiques du Conseil de l'Europe pour contribuer au développement de l'autonomie de l'apprenant, du plurilinguisme ainsi que de la sensibilité et de la compétence interculturelles permettre aux utilisateurs de consigner les résultats de leur apprentissage linguistique ainsi que leur expérience d'apprentissage et d'utilisation de langues.
http://www.coe.int/t/dg4/education/elp/default_fr.asp

Le soutien aux ENAF orientés en lycée professionnel
Fabrice Goutierrez
2010, 96 pages
Mémoire de Master 2 réalisé à l'Université Stendhal-Grenoble III au sein de l'UFR Sciences du langage. Le questionnement principal au coeur de ce travail concerne l'intérêt d'un soutien spécifique pour les élèves ENAF intégrant des classes ordinaires de lycée professionnel.
http://dumas.ccsd.cnrs.fr/docs/00/63/29/73/PDF/GOUTIERREZ_Fabrice_M2R.pdf

Répertoire des méthodes de FLE - CIEP
Ce répertoire en ligne recense les méthodes publiées depuis ces dix dernières années par les éditeurs francophones spécialisés en FLE. Elles sont classées selon le public (enfant, adolescent, adulte).
http://www.ciep.fr/ressources/repertoire-methodes-fle

Lire au lycée professionnel, n°74 (06/2014)

Lire au lycée professionnel - Le français langue étrangère et l'accueil d'élèves allophones : bibliographie