Actualité du livre

L'Oasis des mots (Les mots arabes dans la langue française)
texte Djilali Djelali, calligraphies Ahmad Dari, maquette Attila Horvart.
"Les mots voyageurs", Éditions Serendib, 2011

Un grand nombre de mots d'origine arabe sont passés dans la langue française, ainsi : café, sucre, chiffre, chimie, nénuphar, artichaut ainsi qu'une centaine d'autres. Ils nous invitent à explorer la longue histoire des échanges économiques et culturels entre le monde arabe et l'Europe.

Idée d'activité d'ouverture à d'autres langues : donner une première liste de mots français empruntés à des langues différentes (pyjama, yaourt/yogourt, igloo, orange, etc.) et une seconde avec nom des langues (hindi, turc, inuit, arabe, etc.). Les élèves doivent associer les langues et les mots d'abord sous forme d'hypothèses puis en s'aidant de dictionnaire historique (sur papier ou en ligne).

À étudier en parallèle : Le cerf-volant de Zhang (Les mots français d'origine chinoise), texte et calligraphies de Ji Dahai, dans la même collection.

Mot clés : étymologie, histoire des mots, calligraphie arabe / Fin de cycle 3-5e

Jean-Charles Berthet.

Lire au collège, n°96 (05/2014)

Lire au collège - L'Oasis des mots (Les mots arabes dans la langue française)